20 December 2008

Trip to 上海 (Shanghai, China) on 17-20 December 2008

Source and photos: http://horizons.free.fr/seikatsu/eng/memories/2008-12-19_cn-shanghai.htm

増琦 (Luna), I and 俊锋 (Jung-Feng) at 巴国布衣 (Ba Guo Bu Yi restaurant) I travelled to 上海 (Shanghai, China) for the first time on 17-20 December 2008 to give a talk there at the 5th International Conference on Embedded and Ubiquitous Computing. Although busy, I enjoyed two evenings under the wings of 俊锋 (Jun-Feng) and 増琦 (Luna), two Chinese friends met during our studies in Japan, now working in the city.

上海 (Shanghai) seemed extremely different from the capital, and reminded me of Paris (France), London (United Kingdom) and Seattle (United States of America) though air-conditioners stood out. Modern buildings and infrastructures were well-lit at night, artistic, frequently unique, and full faces of some skyscrapers served as giant screens. I had a vast choice of Chinese food and eagerly tried a frog stew as well as stir-fried lily roots, appreciating both. Friday was most memorable, attending a show with my two friends while dining 四川菜 (Sichuan cuisine) at 巴国布衣上海长宁店 (Ba Guo Bu Yi restaurant, Shanghai Changning shop) then attending a live jazz performance at 布鲁斯与爵士之屋 (House of Blues & Jazz). Yet, the magic of the evening was dampened down by the omnipresence of mendicants, including young children.

The air of the city suited me better than that of the capital (see Post 28 July 2007) although much dust is noticeable, apparently due to transports and heavy constructions. The air quality sharply contrasts with what I am used to in 東京 (Tokyo, Japan) and 서울 (Seoul, South Korea), which stops short my thoughts about working in China. Tourists however can enjoy a few days and nights there, and I strongly recommend to reserve well-placed tables at 巴国布衣上海长宁店 (Ba Guo Bu Yi restaurant, Shanghai Changning shop) to see its show and at 布鲁斯与爵士之屋 (House of Blues & Jazz) after checking the schedule for special events.

04 November 2008

Trip to 西表島 (Iriomote island, Japan) on 31 October - 03 November 2008

Source and photos: http://horizons.free.fr/seikatsu/eng/memories/2008-10-31_jp-okinawa.htm

ピナイサーラの滝 (Pinaisara waterfalls) above the jungle on 西表島 (Iriomote island) I visited 沖縄 (Okinawa, Japan) for the second time from 31 October to 03 November 2008 to explore jungles, walk among traditional houses, and tour beaches far from the main island. My three sunny days and a rainy day at 26-31°C there with François were a great experience.

Contrasting with 沖縄本島 (main island of Okinawa, see Post 29 March 2008), 西表島 (Iriomote island) is quite wild, with vast protected lands, a unique road at the periphery, and beautiful seas around. We spent Friday on a tour there canoeing a river bordered by mangroves and trekking in the jungle. We encountered numerous fishes, miniature crabs, white ants (aka termites), lively lizards, and a sleeping 波布 (Habu viper) before reaching ピナイサーラの滝 (Pinaisara waterfalls), where the aerial view was captivating. After a short immersion at the bottom, we canoed back then relaxed at the mild 西表島温泉 (Iriomote-jima spa).

We started Saturday contemplating the sea while eating breakfast on the terrace of the friendly and cheap ペンション星の砂 (pension Hoshi-no-suna). Afterwards, we examined the starry sand of 星砂の浜 (Hoshisuna beach), and swam at the warm 月ヶ浜 (Tsukiga beach). Before lunch, we crossed the sea in a cart pulled by a water buffalo to stroll in the botanical garden of 由布島 (Yubu island), where one can enjoy the vegetation as well as butterflies. Finally, we drove to 南風見田の浜 (Haemida beach), where we witnessed impressive natural light shows.

For our last hours at 西表島 (Iriomote island) on Sunday, we cruised 仲間川 (Nakama river) to see mangroves, and incidentally spotted ferocious 南黒鯛 (Minami-kurodai piranhas). We then sailed for 竹富島 (Taketomi island), where we walked among traditional houses, and saw numerous flowers, beautiful waters at コンドイビーチ (Kondoi beach) and a calming sunset at 西桟橋 (Nishisanbashi). Silent, dark and unusually shaped, the village revealed itself mysterious at night.

To wrap up our vacations on Monday, we walked in the streets of 竹富島 (Taketomi island) early morning then sailed for 石垣島 (Ishigaki island), where the rain awaited us, simplifying our visit to a drive around the island. We still had sun at 玉取崎展望台 (Tamatori cape viewing platform) but got much rain afterwards. During a lull, we visited ヤエヤマヤシ (Yaeyama palm tree groves), then drank fresh guava juice while waiting for typhoon-like rain to stop. We finished the day at 川平湾 (Kabira bay) and 川平石崎 (Kabira-ishizaki) before sleeping at the sympathetic やいま日和 (Yaima Byori).

14 September 2008

Trip to 鋸山 (Mount Nokogiri, Japan) on 14 September 2008

Source and photos: http://horizons.free.fr/seikatsu/eng/memories/2008-09-14_jp-nokogiri.htm

31m-tall statue of Buddha at 鋸山 (Mount Nokogiri) I travelled to 鋸山 (Mount Nokogiri, Japan) for the first time with めぐみ (Megumi) on 14 September 2008 to see the tallest statue of Buddha in Japan. Other memorable sights at 日本寺 (Nihon-ji temple) were the 30.3m-tall 百尺観音 (Hundred-shaku Kannon), 千五百羅漢 (1500 small statues of Arhats), and views of the surrounding lands and sea from the observatory. Before leaving, we relaxed at the closest coffee shop, just after a tunnel on the way to 浜金谷駅 (Hamakanaya station), which had a charming ambiance and a great view over the sea for sunset.

09 July 2008

Trip to 富良野 (Furano, Japan) on 03-08 July 2008

Source and photos: http://horizons.free.fr/seikatsu/eng/memories/2008-07-03_jp-furano.htm

Lavender field at ファーム富田 (Farm Tomita) I visited 北海道 (Hokkaido, Japan) for the third time in July 2008 to see the famous lavender fields of 富良野 (Furano) and to hike the nearby mountains while no snow prevented it. I spent four full days there with François, including two with 亮 (Ryo), then enjoyed alone a more urban ambience in 札幌 (Sapporo).

On the contrary to 本州 (main island of Japan), 北海道 (Hokkaido) lacks train lines and frequent buses so François and I rented a car from Friday. We first visited the large 旭山動物園 (Asahiyama zoo), which offered panoramic views thanks to its slope and open sky. The animals lived in narrow spaces but looked healthy. I observed much wolves, pandas, baby monkeys, and a black panther, and I hope to see such animals in the wild someday. For a change, we continued with museums dedicated to clothing and snow: 国際染織美術館 (International Dyeing and Weaving Art Museum), 優佳良織工芸館 (Yukara Ori Folk Craft Museum) and 雪の美術館 (Snow Crystals Museum). The first was the most impressive, with well-preserved garments from several countries exhibiting diverse lifestyles and concepts. 亮 (Ryo) joined us in the evening for a great dinner at ハローウィン (Halloween).

On Saturday, we strolled in the splendid lavender fields of ファーム富田 (Farm Tomita) and in the diverse flower fields of 四季彩の丘 (Shikisai-no-oka); superb photos of these landscapes were as usual exhibited at 拓真館 (Takushinkan museum). In another style, 富良野チーズ工房 (Furano cheese factory) offered a unique experience with its robotic milking cow! The best moment of the day though was a delicious chocolate fondue at ジャンゴ (Jungo).

On Sunday, we hiked several hours in 旭岳 (Asahidake), the highest mountain in 北海道 (Hokkaido). The landscapes alternated grass, ponds, flower fields and patches of snow, and are worth a two- or three-days hike... To properly end the day, we visited the small but high-quality 川村カ子トアイヌ記念館 (Kawamura Kaneto Ainu Memorial Museum) dedicated to the indigenous people アイヌ (Ainu), where reading Japanese is quite instructive.

After the departure of 亮 (Ryo) on Monday morning, François and I drove to 十勝岳 (Tokachi-dake), enjoying local beef and grapes juice on the way. The large open space and the green and orange scenery were impressive even with a few clouds. Hiking several days there would be quite an experience. Anyway, 十勝岳温泉 (Tokachidake Onsen) is a must do, and we quietly relaxed there with a view of the valley from the outdoor spa. Finally, François and I enjoyed great coffee in 美瑛 (Biei) at 北工房 (Kita Kouboh).

29 March 2008

Trip to 那覇 (Naha, Japan) on 25-29 March 2008

Source and photos: http://horizons.free.fr/seikatsu/eng/memories/2008-03_jp-okinawa.htm

7.9m-long whale sharks at 美ら海水族館 (Churaumi Aquarium) I travelled to 沖縄 (Okinawa, Japan) for the first time on 25-29 March 2008 to give a talk at the 22nd International Conference on Advanced Information Networking and Applications in 那覇 (Naha) with Christian. We drove nearby to discover the landscapes, relax on the coast, and reach great coffee shops and restaurants. The climate was so warm at night that I barely slept without air conditioning.

Christian and I were globally satisfied by the most famous places of the island. We were impressed by the depictions of war at ひめゆり平和祈念資料館 (Himeyuri Peace Museum) and by the live 7.9m-long whale sharks of 美ら海水族館 (Churaumi Aquarium), which is a great and unique aquarium. Nearby, the less well-known 熱帯ドリームセンター (Tropical Dream Center) was also worth a visit. However, we were disappointed by 首里城 (Shuri castle), a UNESCO world heritage, which was crowded and radiated a theme-park aura; we enjoyed much more the modest and quiet 識名園 (Shikina garden).

After several cold months in 東京 (Tokyo), this stay was a pleasure. Although moving without a car is unrealistic, the pace is slower and the food delicious. I recommend カフェくるくま (Café Kurukuma), オリーブの木店 (Olive tree restaurant), 花人逢レストラン (Restaurant Kajinbo) with its funny menu written on a fan, ブリリアント・モトブヒルズ (Brilliante Motobu Hills), and above all the extraordinary ぱいかじ上之屋店 (Paikaji Uenoya restaurant). Beware however of the アメリカンビレッジ (American village): we enjoyed an interesting ambiance but had terrible food there.

[Update 04-Nov-2008] I explored jungles, walked among traditional houses, and toured beaches in several Southern islands of 沖縄 (Okinawa) during my second trip there, from 31 October to 03 November 2008 (see Post 04 November 2008).

14 March 2008

The Holy Bible (King James Version) and Biblical apocrypha

Source: http://horizons.free.fr/seikatsu/eng/thoughts/religion_holy-bible.htm

I read The Holy Bible in China, Japan and South Korea from July to December 2007 to better understand international events, and Western cultures and countries through their religious background. I selected the King James version because it is a famous and respected reference. I will continue with main texts from Buddhism, Judaism and Islam between 2008 and 2012 to quickly extend my grasp of other sizable populations and of more diverse contexts.

Although born in a country with Christian values, I had never read The Holy Bible before because its length and style were daunting and I assumed I knew its content. In 2007, I read it in detail, although I quickly forgot the family trees. Globally, the book matched my expectations but three passages shocked me because they conflict with French values.

First, in the Exodus, God asks Pharaoh to free people from Israel but prevents him from complying then punishes him by killing Egyptian babies. These actions are deeply unjust.
{Exodus, 4:21}And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
{Exodus, 4:22}And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn:
{Exodus, 4:23}And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.

Second, in the first letter to Corinthians, equality between men and women is discarded, in favor of men.
{1 Corinthians, 11:6}For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
{1 Corinthians, 11:7}For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
{1 Corinthians, 11:8}For the man is not of the woman; but the woman of the man.
{1 Corinthians, 11:9}Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

Third, in the first letter to Ephesians, slavery is acclaimed.
{Ephesians, 6:5}Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;

I thought the roots of the French motto "Liberty, Equality, Fraternity" were Christian. Reading the Holy Bible shows it is much more about modernity.
As a complement to The Holy Bible, I read several Biblical apocrypha:
  • The Book of Enoch (translated from Ethiopic by Richard Laurence, London, 1883)
  • The First Book of Esdras
  • The Second Book of Esdras
  • The Greek Additions to Esther
  • The First Book of the Maccabees
  • The Second Book of the Maccabees
  • The Book of Tobit
  • The Book of Judith
  • The Wisdom of Solomon
  • The Book of Sirach (or Ecclesiasticus)
  • The Book of Baruch
  • The Epistle (or letter) of Jeremiah
  • The Book of Susanna (in Daniel)
  • The Prayer of Azariah
  • The Prayer of Manasseh
  • Bel and the Dragon (in Daniel)

I recommend the Book of Enoch for its description of the events leading to the flood, the Book of Judith for its interesting apology of treachery, and the Book of Sirach (or Ecclesiasticus) for its dense and detailed listing of values and rules. Most Biblical apocrypha are available on the web site of The Project Gutenberg but the Book of Enoch should be found elsewhere, for example as the 1883 translation by Richard LAURENCE.

04 February 2008

Trip to 北海道 (Hokkaido, Japan) on 31 January - 04 February 2008

Source and photos: http://horizons.free.fr/seikatsu/eng/memories/2008-02-01_jp-hokkaido.htm

Wild landscape near 摩周 (Mashu) My second trip to 北海道 (Hokkaido, Japan) was in February to attend winter festivals, and East to see the Russian islands disputed by Japan. I landed with François for three full days in the cold evening of Thursday 31 January (-14°C) and took-off on 04 February morning; 亮 (Ryo) stayed a bit shorter. François and I immediately savoured a great cheese fondue at the bar STAX in 釧路 (Kushiro) then slept at ラビスタ釧路川 (La Vista Kushirogawa hotel), which features an outdoor spa with a nice view over the city.

Friday, we enjoyed a gorgeous breakfast at the hotel then rented a Nissan car, very useful due to the rarity of local buses and trains. Driving was a pleasure: very nice machine, very nice shapes, and very nice pink :) The sea on the way to 納沙布 (Nosappu) was frozen and white near the coast but fluid and blue beyond. On arrival, we heard the gravel-like sound of icy waves. The Russian islands called 北方領土 (Hopporyodo) by the Japanese were clearly visible thanks to the dry winter air, and we got a worthy aerial view from an observation tower after a short walk. On our way back to the city, we admired the sunset and spotted impressive herds of deers walking in the snow. We met 亮 (Ryo) in 釧路 (Kushiro), checked the ice and snow statues of 釧路氷祭 (Kushiro ice festival) then dined at the funny 七人の小人 (The Seven Dwarves) and finished with a cheese fondue at the bar STAX.

On Saturday, we composed our breakfast at the fish market, filling rice bowls with our preferred raw fish, shells and eggs, which was expensive but good with crab soup. We then returned to the park to see the statues in daylight, where I was impressed by the ice statue of Pegasus. A short drive then led us to a huge cemetery by the sea, with Buddhist, Christian and 神道 (Shinto) tombs. After lunch, we drove to 阿寒湖 (Lake Akan), with a stop to drink hot local milk. We dined at ホテル阿寒湖荘 (Hotel Akankoso) then watched fireworks of 阿寒湖氷上フェスティバル (Akan ice festival) from the nearby frozen lake before relaxing at 木の香 (Fragrance of trees) outdoor spa, where the cold air was breath-taking.

Sunday, we enjoyed a snowy road on our way to 摩周湖 (Lake Mashu), a splendid UNESCO world heritage site, where I could watch shadows and reflections all day long. However, we had planned to see red-crested cranes and thus moved to 釧路湿原国立公園 (Kushiro shitsugen national park), where wild animals are visible in vast flat lands using binoculars. We quickly spotted deers on a frozen river but not cranes. However, a local recommended us a nearby spot called 鶴見台 (Tsurumi-dai) where we observed huge groups of wild red-crested cranes eating, singing and flying. Satisfied but cold, we drank delicious hot chocolates and discussed our adventures at the nearby どれみふぁ空 (Do-re-mi-fa-so-la). After driving 亮 (Ryo) to the airport, everything seemed over but François and I continued with a delicious dinner at 焼肉つすみ (Korean barbecue Tsurumi), and a drink at a local jazz bar that turned out to be great!